Cada lengua es una forma de realidad, y pocas cosas más enriquecedoras que complementar la tuya, con otras realidades. El libro Intraducibles es justamente una puerta a eso. México tiene un universo lingüístico gigantesco. Las 69 lenguas que ocupan su territorio, incluido el español, alimentan este gran cosmos de palabras, y por lo tanto, de realidades diversas. No sorprende, entonces, que entre las lenguas originarias del país existen numerosas palabras que son simplemente intraducibles al español. Intraduc ibles (2021) es un genial libro ilustrado que justo reúne 68 palabras que no tienen traducción , y a veces son incluso inconcebibles, en español. Se trata de un proyecto impulsado por Irma Pineda , poeta zapoteca, y Gabriela Lavalle , directora del Instituto Mexicano de Turismo en Houston, que reunió el listado de forma colaborativa. A través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas ( INALI ) se convocó a enviar palabras en ...