Palabras en Náhuatl que a diario usas y nunca imaginaste

 


Te sorprenderá saber cuántas palabras en Náhuatl usamos a diario. Aunque fue la lengua de los mexicas, pueblo fundador de México, desde el siglo XV, sus orígenes provienen de 10 siglos antes.

Hoy, es la lengua indígena más hablada de nuestro país con más de millón y medio de hablantes. Sin embargo, el español mexicano está lleno de nahuatlismos que a continuación recopilamos para ti.

Itacate  – Itacatllos hombres salían de la casa con su itacatl (colación o alimentos) para la comida del medio día.

Totopo – Tlaxcaltotopochtli (tortillas fritas comidas en las campañas militares).

Petaca – Petlacallilugares para guardar que se trataban de cajas de cañas y cuero.

Petate – esta palabra  viene de Petatl que ricos y pobres lo usaban para dormir. De hecho la palabra petateo viene de la tradición prehispánica y colonial de envolver al difunto con un petate.


Guajolote
 – Uexolotl, macho de esta especie de ave que era fuente básica de proteínas para los mexicas).


Mole  del náhuatl Molli, una salsa de chile y especias espesada con masa de maiz, aunque también se dice que originalmente hacia referencia a cualquier salsa.


Achichintle – viene de Aachtli que significa: criado, paje o servidor de alguien.

Jacal  – del nahautl Xacalli, choza con techumbre redonda, pajiza.

Tamal – Tamalli quiere decir envuelto. Este platillo que existe desde el 100 aC se preparaba con carne de guajolote , de acuerdo a la cuenta de Twitter @Cuauhtemoc_1521.

Aguacate – de Ahuacatl en náhuatl, quiere decir testículo por la forma y textura de la fruta.


Chocolate  – Xocoatl, bebida de tiempos prehispánicos, viene de Xococ, amargo y Atl, agua. Se obtiene de la mezcla del azúcar con la masa y la manteca del cacao.

Tejocote – del nahuatl Xocotl fruta y Tetl piedra «Fruta dura como piedra».

Chicle – Tzictli es el origen náhuatl de la palabra y proviene de la goma del árbol de zapote.

Chamagoso – viene de Chamactic que deriva de chiamahuilia que significa ungido con aceite de chía.

Huitlacoche – Cuitalcoche significa en náhuatl excrecencia. Cuitlatl que dormita Cochi dormir

Pozole – Tlapozonalli que significa espumoso o hervido.


Tlapalería – viene del náhuatl Tlapalli que significa color. Dicha palabra viene del verbo Tlapaloa que significa colorear. Esto porque en dichos lugares se vendían las pinturas de colores entre muchas otras cosas como clavos, herramientas etc.


Cacahuate – su nombre original era Tlalcacahuatl y significa «cacao de la tierra». Tlalli, tierra y Cacahuatl, cacao que deriva del verbo cohua (comprar). Recordemos que el cacao se usaba como moneda.

Escamoles – Azcamolli, la palabra viene del nahuatl Azcatl hormiga y Molli, guiso, salsa, mole. Era el caviar prehispánico,  un platillo hecho a base de las larvas de la hormiga guijera.

Chapulín –  significa «el que rebota como pelota de hule».  Chapania, rebotar y Olli que significa hule.

Epazote – Epazotl, se deriva de Epatl, hedor o zorrillo y zotl que significa sudor. Era llamada la planta zorrillo en el pasado por el fuerte olor que despide.

Chamaco – Chamahuac signfica rollizo, grueso. Ahora se les dice así a los niños traviesos. Escuincle viene de la palabra perro, itzcuintli.

Chichi – del náhuatl que significa «mamar» o sea, la acción de mamar.

Chichitia, por ejemplo, significa “dar de mamar”; chichini significa “el que mama”; chichiliztli es ” la acción de mamar”, incluso, cuando una bruja o un nahual chupaba a alguien, el verbo que se utilizaba era nitechichina (significa literalmente “chupar a la gente”); una nodriza (la persona que amamanta a los bebés ajenos) era una chichiua; el verbo para “mamar” era nicchichi y un oc chichi piltontli era el lactante, un niño que todavía mama.

Chichihuali era el paraíso al cual iban los niños muertos para alimentarse de un árbol de senos se llamaba Chichihuacuauhco.


Chipi chipi para decir que esta está lloviendo ligeramente, Xipini quiere decir gotear y de Xixipini, llovizna.

Apapacho – tiene su origen en el náhuatl Papatzoa que significa apretar o abrazar.

Chilaquil – viene del nahuatl Chilli, chile y Aquili, del verbo aquia que significa “estar metido”. Por lo tanto significaría “metidos en chile”.


Ajolote viene del náhuatl atl agua y xolotl monstruo haciendo alusión al hermano gemelo de Quetzalcoatl.


Tianguis – del náhuatl Tianquiztli, antes de la llegada europea se realizaba cada cinco días la jornada de Mercado por lo que se llamaba Macuil tianquiztli. Esto fue modificado por los frailes para evitar que el día de mercado cayera en los domingos..

Tequila –  Tequitl que significa trabajo y de Tlan, lugar. Tequitlan, hace alusión a las labores agrícolas que realizaban los indígenas para pagar su tributo a través del trabajo.

Titipuchal – Tliltic que significa color negro o azabache y de Potzalli “montón de tierra “. Originalmente se diría Tliltipotzalli. Se usa como sinónimo de “muchas cosas, muchedumbre”

Paliacate – viene de una mezcla del náhuatl y el español, de para y yacatl o sea nariz.


Huauzontle – proviene del náhuatl Huauhtzontli, Huauhtli que significa bledo (amaranto) y tzontli que significa cabellera o cabello. Por lo tanto significaría “cabellera de amaranto”.


Chipotles – del náhuatl Pochtli que significa ahumado y  Chilli que significa chile. En tiempos de lo mexicas se le llamaba Pochchilli.


Cochino surgió cuando los europeos importaron a los cerdos a México y los indígenas vieron que hacían ruidos como si roncaran, Por esa razón la palabra proviene de cochini que significa dormir o dormilón.

Esquite – del náhuatl Izquitl, que significa botana de maíz.


Comal –  Comalli, se refiere al objeto donde se cuecen las tortillas de maíz.


Jícara – Xicalli, significa vaso elaborado de la calabaza. Hoy en día estas jícaras se utilizan para tomar bebidas tradicionales como el pozol o el tejate.

Wey – del náhuatl Huey, que varía en significados entre ellos grande, gran, venerado, honorable, y que los españoles equipararon a “buey”. Al máximo gobernante de Tenochtitlán se le nombraba Huey Tlatoani.

Mezcal – Mexcalli, palabra compuesta por Metl (maguey) y Xcalli (cocido).


Popote – Popotli, se refiere al tallo seco y hueco de las gramíneas, que crecían con abundancia alrededor de la Gran Tenochtitlán.

Tomate – Tomatl, que significa agua gorda.

Papalote – Papalotl  que significa mariposa.


Elote – Elotl, que significa mazorca tierna de maíz.


Mitote – proviene del nahuatl Mitoti, que significa bailarín. Asimismo era el nombre de una danza ritual mexica.


Guacamole – Ahuacamolli formado por Ahuacatl (aguacate), y Mulli (salsa)


Cuates – (cuando nacen 2 bebes de una misma madre) en realidad viene de la palabra Coatl, que deriva de Quetzalcoatl, algo precioso.


Teporocho tiene su origen en el barrio de la Merced. Una señora que vendía tés a 5 centavos y si le ponía piquete era a 8. Se suponía que era para crudos pero después la gente se emborrachaba en su puesto

Huarache – Kwarachi viene del purépecha, un calzado hecho de fibra de ixtle y piel. En nahuatl se les llamaba cactli o cuauhcactli. De ahí la voz coloquial de cacles que significa zapatos.

Abrazar – La palabra Abrazar proviene del náhuatl Apapachoa que quiere decir «acariciar con el alma».

Fuente: Palabras en Náhuatl que a diario usas y nunca imaginaste



Comentarios

Popular Posts

Lo que los mexicas pueden enseñarnos sobre la felicidad y el buen vivir

QOSQO YUPAYCHANA TAKI - Himno al Cusco en Quechua

7 tradiciones mexicanas que son Patrimonio Cultural de la Humanidad